GÜRCÜCE KUR'AN-I KERİM YAYIMLANDI
Kur’an-ı Kerim’in Gürcüce çevirisi, Gürcüstan’da yayımlandı. Doğu bilimleri uzmanı Prof. Georgi Lobjanidze’nin Gürcü diline aktardığı Kur’an tercümesinin tanıtımı başkent Tiflis'te Kafkas Evinde Müslüman ve Hıristiyan din adamlarının yanı sıra Türkiye, Azerbaycan ve İranlı diplomatların katıldığı bir toplantı ile yapıldı. Gürcüstan'daki Gorizont Vakfının mali desteği ile basılan eserin hazırlanışında ressam Sofo Kintsuraşvili ve editör Rostom Çheidze katkı sağladı.
Prof. Lobjanidze, birkaç yıllık çalışmayla tercümeyi tamamladığını, bu sırada başta İran, Mısır, Türkiye olmak üzere birçok İslam ülkesini ziyaret ederek araştırmalar yaptığını anlattı. Lobjanidze, amacının Gürcü toplumunu Kur'an ile tanıştırmak ve Gürcüce konuşan Müslümanlar için de kutsal kitabı anlaşılır kılmak olduğunu söyledi.
Bugüne kadar, biri 1905 yılında Tiflis Üniversitesi Arap Dili ve Edebiyatı Bölümü öğretim üyeleri tarafından tamamen akademik amaçla hazırlanan ve bugün artık baskısı bulunmayan “Muhammed'in Kuranı”, diğeri İstanbul Şişli'deki Katolik Gürcü Kilisesi tarafından 1906'da bastırılan “Kurani” olmak üzere, iki Kur'an-ı Kerim tercümesi yapılmıştır. Ancak, biri üniversitenin akademik amaçları, diğeri ise kilisenin ihtiyaçları çerçevesinde hazırlanan bu Kur'an-ı Kerim tercümelerinden, Müslüman Gürcü halkının yararlanması, doğal olarak mümkün olmamıştır. Oryantalistler tarafından değil, Müslümanlar tarafından hazırlanacak olan yeni bir meal ile Müslüman Gürcü halkı, İslamiyetin kutsal kitabını okuyabilecek ve ortalama eğitim almış her Müslüman Gürcü Kur’andan istifade edebilecektir.
|